
Android 28 Mar
31 de março de 2017 13
Em tempos de crise econômica, arranjar emprego no Brasil fica cada vez mais difícil; mas se disséssemos que seu próximo empregador pode ser ninguém menos que o Netflix?
A plataforma de vídeos está em busca de tradutores para suas legendas, e se você consegue ler e entender inglês, quem sabe pode descolar uma boa grana assistindo dezenas de seriados, filmes e documentários.
Através do programa Hermes, o Netflix criou uma oportunidade para contratar centenas de tradutores ao redor do mundo, até mesmo para aqueles mercados onde sequer oferece seu serviço.
O contrato é feito através de firmas parceiras do site, e os contratados são pagos baseado no volume de títulos traduzidos.
A empresa afirma que o programa foi criado pois atualmente há uma grande dificuldade de encontrar tradutores de conteúdo.
Só a título de curiosidade, em uma postagem feita em seu blog oficial ela estimou que para o holandês, por exemplo, existem por volta de 150 tradutores no planeta.
No processo de contratação o candidato passa por um teste de 90 minutos, onde suas habilidades de entendimento da língua são colocadas à prova; ele deve tanto traduzir os textos quanto ser capaz de localizar erros em traduções pré-configuradas..
Através de um sistema similar ao de recomendações de títulos a seus clientes, a empresa poderá sugerir a seus tradutores material que seja mais adequado a seu gosto.
Se você tem preferência, por exemplo, em traduzir filmes de terror, eles serão indicados nas opções, para que o trabalho fique ainda mais prazeroso. De acordo com a empresa:
"Assim como a recomendação de títulos para nossos membros, o objetivo é similar para os subtituladores. Talvez eles se considerem aficionados por filmes de terror, mas se sobressaem em tradução de subtítulos para comédias românticas - teoricamente, podemos fazer com que sejam capazes de cumprir sua função apresentando um trabalho de melhor qualidade."
Dependendo das línguas que o candidato domina, ele pode ganhar mais ou menos dinheiro.
Baseando-se em uma tabela divulgada ano passado, por exemplo, para um título com tradução de áudio em inglês para legendas em português do Brasil a firma paga US$9 (~R$28) por hora.
Já para legendar o áudio em português de um título , o valor é um pouco menor, ficando em US$7 por hora (~R$22).
Algumas opções pagam bem mais como, por exemplo, traduzir o áudio em inglês para texto em japonês, rendendo US$30 (~R$94) por hora.
Para se inscrever no programa de tradução Hermes basta clicar nesse link.
Uma vez que o teste tenha sido completado com sucesso e o candidato qualificado, o Netflix entrará em contato dentro de uma semana para dar início ao trabalho.
O prazo pode variar, dependendo da preferência do candidato por determinados gêneros ou dos idiomas escolhidos para tradução.
Samsung e Google podem seguir Apple e usar mesma tecnologia de lente do iPhone 15 Pro Max
Estão chegando! Motorola Razr Pro e Razr Lite têm possível data de lançamento vazada
Xiaomi 12S Ultra supera iPhone 13 Pro Max em teste de desempenho em jogos
Motorola Moto G Go aparece no Geekbench após ter design oficial e especificações vazadas
Comentários